2008年11月4日 星期二

漂鳥


漂鳥集(Stray Birds)-泰戈爾1916
共有325首短詩
漂鳥取自詩集第一行開頭的兩個字-
“漂鳥在夏天來到我的窗前歌唱,又飛走了。”
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

象徵人生的際遇難測,猷如飛鳥的漂泊不定。
雖然名為詩集卻像哲理一樣雋永,
細細品味將發現其中有對生命的謳歌,
自然的禮讚並蘊函深遠的寓義。
以下節選我喜愛的經典詩句,
希望生命旅程中,支持你有勇往直前的勇氣。

如果你因為錯過太陽而流淚,你也會錯過星星
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

我無法選擇最好的,是最好的選擇了我。
I cannot choose the best. The best chooses me

我們誤解了世界,卻說世界欺騙了我們。
We read the world wrong and say that it deceives me.

如果你因為害怕犯錯而把門關上,
你也把真理關在門外了。
If you shut your door to all errors truth will be shut out.

過分忙於行善的人,反而失去了成為好人的時機。
He who is too busy doing good finds no time to be good.

真理從錯誤的溝渠中流出。
The stream of truth flows through its channels of mistakes.

錯誤無法憑藉強權而長成真理。
The false can never grow into truth by growing in power.

PS.泰戈爾漂鳥集譯者為尤克強博士

沒有留言: