2008年11月8日 星期六

航行

威尼斯
旅人的摯愛
愛這水氣氤氳
愛這強烈的民族色彩
甚至嘆息橋下
情人擁吻的悽美情愛

我不在乎
是否有過熾烈的戀情
熨燙過的心口
會讓一生沒勇氣再從頭來過

我只要
緩緩的水流
平穩的將我的未來
航向你
航向你溫暖的擁抱
那將是我情感最終的
威尼斯港口

我多年來一直維持著兩個有一定名氣的畫家,
指導作畫的學習方式,
但最近在自己創作的困境上卻仍尋求不到出口。
我認真思考一個合適的油畫指導老師,
並不一定以名氣為最高依循準則的這件事;
發覺一個老師跟久了,
彼此間的熱情會降溫,
相對的教學用心也會不夠,
再者,
上了有一段時日,
努力再努力還覺得學習時的氛圍不對。
同學七嘴八舌的給意見:
「你太認真了,放輕鬆!」
「磁場問題,時間久了就會適應。」
諸如此類......。
也會因和大家相處久了斷然離去
有著心理上的負擔而難以下決定,
可是沒辦法用畫畫表達出我要的感覺,
就會讓我的情緒down下來!
是不是換老師也會不斷困擾著我。

其實,
對我這樣外表看似開朗內心閉塞的人而言,
改變是很可怕的,
新的環境、
新的同學
新的老師的指導方式、
我總要費很大的力氣去調適,
但又不想逃離繪畫這條路。

想想哥倫布如果不是嘗試著去改變,
走了一條別人不敢航行的航道,
也不會發現新大陸;
自問,
如果一直瑟縮在對自己助益不大的學習環境,
不是在浪費生命嗎?

見過新的畫家,
談了我的困境,
我第一次這麼勇敢的當場允諾;
這段日子自己展現的power,
有點推翻過去否定自己能力的經驗,
我安慰著自己:
最糟也不過在原地踏步罷了。

想起自己和廖本生老師說在繪畫的路上,
我想要表現手法能收放自如時,
老師笑著回答:「那就是神了!」
我的狂妄一定讓老師留下不一樣的印象,
但就想做自己,
不在乎別人的看法、
期待著自己有所突破,
就像我比其他人清楚,
自己很愛很愛畫畫這件事。
不管有沒有人買畫,
也不在乎是不是要開畫展,
反正很愛就對了!


2008年11月7日 星期五

黎明國中特教班畫廊

看看我們的畫
每一張都是我們認真與專注的結果
如果你在課堂上看到我們的笑容
分享我們不局限語言的情感交流
我想你會被我們感動
給點掌聲吧?
為了特教學生和所有在這條路上付出的教師們!
很高興我和 智寅熬過那等待下指令才動手及著色的時期
證明了人的潛力無窮
在乎的是給予多少引導和耐心
他是個帥氣的自閉兒
很有感覺的一張圖呢

怡玲帶著助聽器

笑嘻嘻

但沒有語言
這堂課因為友誼及座位的改變
她是不是讓人覺得驚喜

2008年11月4日 星期二

漂鳥


漂鳥集(Stray Birds)-泰戈爾1916
共有325首短詩
漂鳥取自詩集第一行開頭的兩個字-
“漂鳥在夏天來到我的窗前歌唱,又飛走了。”
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

象徵人生的際遇難測,猷如飛鳥的漂泊不定。
雖然名為詩集卻像哲理一樣雋永,
細細品味將發現其中有對生命的謳歌,
自然的禮讚並蘊函深遠的寓義。
以下節選我喜愛的經典詩句,
希望生命旅程中,支持你有勇往直前的勇氣。

如果你因為錯過太陽而流淚,你也會錯過星星
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

我無法選擇最好的,是最好的選擇了我。
I cannot choose the best. The best chooses me

我們誤解了世界,卻說世界欺騙了我們。
We read the world wrong and say that it deceives me.

如果你因為害怕犯錯而把門關上,
你也把真理關在門外了。
If you shut your door to all errors truth will be shut out.

過分忙於行善的人,反而失去了成為好人的時機。
He who is too busy doing good finds no time to be good.

真理從錯誤的溝渠中流出。
The stream of truth flows through its channels of mistakes.

錯誤無法憑藉強權而長成真理。
The false can never grow into truth by growing in power.

PS.泰戈爾漂鳥集譯者為尤克強博士

2008年11月3日 星期一

我不屬於你作者Sara Teasdale 的愛情悲劇


Sara Teasdale(1884 - 1933) 出生於密蘇里州聖路易市的一個上流社會富商家庭,
自幼體弱多病,
在傳統家庭的過多保護下,
造成她個性孤僻又多愁善感,
但因極具天份,
在文學的路上展現出特殊的魅力。
更吸引了詩人林賽(Vachel Lindsay,1879-1931)在
Sara Teasdale婚前對她展開熱烈追求,
但因他作風行徑過於狂野大膽,
Teasdale最後拒絕了他的求愛。
於1914年,Sara Teasdale嫁給商人菲爾辛格(Ernst Filsinger)。。丈夫對她呵護倍至,
可是她個性孤僻,情緒不穩,
再加上體弱多病,和丈夫關係漸行漸遠;在1929年,與丈夫離了婚,
離婚後的她健康狀況日益惡化,並患了精神衰弱症。
1931年林賽自殺身亡
Sara Teasdale 因此精神崩潰,
於1933年在極度憂鬱下,用安眠藥結束了僅49年的生命。
也如願以償的讓自己熾熱的愛情火,
真的熄滅在悲壯的狂風暴雨中。
Sara Teasdale的第一本詩集《給杜斯的十四行詩及其他》(Sonnets to Duse and Other Poems)於1907年出版,之後陸續出版了《奔流入海的河流》(Rivers to the Sea,1915),
《情書》(Love Songs,1917),
《火焰與陰影》(Flame and Shadow,1920),
《月亮的黑暗面》(Dark of the Moon,1926),
和《奇異的勝利》(Strange Victory,1933)等詩集。
1918年,《情書》為她贏得美國詩協會年度詩人獎,
以及哥倫比亞大學詩協會獎(這是普立茲詩獎的前身)。
在我不屬於你這首詩中,
Sara Teasdale
對愛情的描繪細膩簡潔而清新,
對情感的表達十分傳神,
也因音韻甜美受到詩歌傳誦者的歡迎。
詩中那種仰慕情人的浩瀚,
不計代價願與愛人融合為一的渴望,
令人為她的熾熱情感心動。
因Sara Teasdale隨著歲月的消逝,
愛情的喜悅與幻滅,
對往事的追憶,
及人生的孤寂,
以至於後期對死亡的沉思成為Sara Teasdale詩作中常見的主題。
但不改作品的風格仍維持語調溫柔、含蓄,
用字精練且擅長營造氣氛,十分耐讀。
就像許多天才藝術家一樣,
Sara Teasdale的一生是悲苦的寫照。
但是勇敢做自己、
追求愛情到生命終了,
讓我們在詠嘆她的作品同時,
是否該為自己的平庸慶幸?
或感慨自己沒有飛娥撲火的勇氣?

PS:以上部分Sara Teasdal生平資料參考自《當秋光越過邊境》一書

I Am Not Yours (我 不屬於你)

我不屬於你,沒有迷失於你‧
I am not yours,not lost in you,
沒有迷失,雖然我渴望如此
Not lost,although I long to be
如燭光迷失於正午的豔陽,
Lost as a candle lit at noon,
如雪花迷失於海洋。
Lost as a snowflake in the sea.
你愛我,我也依然覺得你
You love me, and I find you still
亮麗一如精靈,
A spirit beautiful and bright,
然而我仍是我,
渴望迷失
Yet I am I, who logn to be
如光線迷失於光明。
Lost as a light is lost in light.
哦!把我陷入愛情幽海──淹滅
Oh plunge me deep in love──put out
我的理性,讓我又瞎又聾,
My senses, leave me deaf and blind,
把我捲進你愛情的暴風雨,
Swept by he tempest of your love,
如燭火搖曳在狂風裡。
A taper in a rushing wind.
註記
這首詩的作者是美國詩人Sara Teasdale,(1884~1933)
譯者為尤克強博士
在偶然間我發覺我的這幅畫作所呈現在詠嘆年華消逝,
愛情的幻滅和往事的緬懷有神似的貼切
也許這圖這詩或多或少也會給你一些感覺